マイケルジャクソンほどの大きなことはできなくても、
自分なりの方法でしていくことはできる。

大事なのは、どれほど大きなことをするかではなく、
どんな心を持ってするかだ。

さあ、できることから始めよう!


マイケルの遺した言葉/マイケル・ジャクソン氏の歌詞の日本語訳詞集」より転載。

Man In The Mirror
written by Siedah Garrett & Glen Ballard

I'm Gonna Make A Change
For Once In My Life
It's Gonna Feel Real Good
Gonna Make A Difference
Gonna Make It Right...

僕は変化を起こすんだ。
僕の人生で、一度きりのね。
さぞいい気分だろう。
違いを生み出すのさ。
正しいことをするんだよ。


As I, Turn Up The Collar On
My Favorite Winter Coat
This Wind Is Blowin' My Mind
I See The Kids In The Street
With Not Enough To Eat
Who Am I, To Be Blind?
Pretending Not To See Their Needs

お気に入りの冬のコートの
襟を立てても
風が心に吹き込んで来る
十分な食べ物もない
路上の子ども達を見て
見ないふりをする僕は何者なんだ?
助けが必要なのに気づかないふりをして。


A Summer's Disregard,
A Broken Bottle Top
And A One Man's Soul
They Follow Each Other On
The Wind Ya' Know
'Cause They Got Nowhere To Go
That's Why I Want You To Know

(注1)
夏の忘れ物、
壊れた瓶の頭
そして孤独な人の魂
どれも風に吹かれ、
互いについて流されるだけ
彼らは自らの意志で行くあてがないから
だから知って欲しいんだ。

注1:この曲の訳で難しいところは、基本的にブリッジであるこの節と次のブリッジの節の部分です。いずれも比喩表現なので、何を示唆しているかをきちんと訳さないと、意味不明になります。ここは見過ごされがちで、無視されがちな人たちの象徴、つまりごく一般的な人たちを示唆しているのだと思います。その人たちが団結することもせず、何かを主体的にしようともせず、ただ受動的に流されていく様を表現したのではないかと思います。(現在取材中)


I'm Starting With The Man In The Mirror
I'm Asking Him To Change His Ways
And No Message Could Have Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself, And Then Make A Change
(Take A Look At Yourself, And Then Make A Change)
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
鏡の彼に変われと言うんだ。
これより明確なメッセージは他にない。
世の中をより良い場所にしたいなら、
自分自身を見つめ、自分を変えることさ。
(自分自身を見つめ、自分を変えることさ。)
(Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah)


I've Been A Victim Of
A Selfish Kind Of Love
It's Time That I Realize
That There Are Some With No Home
Not A Nickel To Loan
Could It Be Really Me
Pretending That They're Not Alone?

僕は自分勝手な愛に
とらわれていた。
もうそろそろ気づくべきなんだ
家もない人たちがいて
5セントも借りられない人がいるのに
誰かが助けるから大丈夫だなんて、
思い込もうとしているのが本当の自分なのか?って


A Willow Deeply Scarred,
Somebody's Broken Heart
And A Washed-Out Dream
(Washed-Out Dream)
They Follow The Pattern Of
The Wind, Ya' See
Cause They Got No Place To Be
That's Why I'm Starting With Me
(Starting With Me!)

(注2)
深く傷ついた柳の樹、
誰かの傷ついた心、
そして敗れ去った夢
(敗れ去った夢)
どれも、決まりきった風の流れに
ただ吹かれ、揺れているだけ。
だって彼らは、自分の居場所すらわからない。
だから僕は自分から始めるのさ。
(自分から始めるんだ!)

注2:ここも前のブリッジと同じようなことだと思います。柳の樹が象徴するのは、風に揺られるイメージでしょう。すなわち、流されて、傷ついた一般の人たちが、自らの居場所をも失っている。流されるのをやめ、自らの意志で、自分を変えることから始める、というのがこの曲のメッセージなのだと思います。

I'm Starting With The Man In The Mirror
(Ooh!)
I'm Asking Him To Change His Ways
(Ooh!)
And No Message Could Have Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself And Then Make A Change
(Take A Look At Yourself And Then Make A Change)

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
(Ooh!)
鏡の彼に変われと言うんだ。
これより明確なメッセージは他にない。
(Ooh!)
世の中をより良い場所にしたいなら、
(世の中をより良い場所にしたいなら)
自分自身を見て、自分を変えることさ。
(自分自身を見て、自分を変えることさ。)

I'm Starting With The Man In The Mirror
(Ooh!)
I'm Asking Him To Change His Ways
(Change His Ways-Ooh!)
And No Message Could've Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself And Then Make That...
(Take A Look At Yourself And Then Make That...)
Change!

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
(Ooh!)
鏡の彼に変われと言うんだ。
(彼に変われと、Ooh!)
これより明確なメッセージは他にない。
世の中をより良い場所にしたいなら、
(世の中をより良い場所にしたいなら)
自分自身を見て、自分自身を、、
(自分自身を見て、自分自身を、、)
変えるんだ!


I'm Starting With The Man In The Mirror
(Man In The Mirror-Oh Yeah!)
I'm Asking Him To Change His Ways
(Better Change!)
No Message Could Have Been Any Clearer
(If You Wanna Make The World A Better Place)
(Take A Look At Yourself And Then Make The Change)
(You Gotta Get It Right, While You Got The Time)
('Cause When You Close Your Heart)
You Can't Close Your...Your Mind!
(Then You Close Your...Mind!)

僕は鏡の中の自分から始めるよ。
(鏡の中の男から、Yeah!)
鏡の彼に変われと言うんだ。
(変るべきだ!)
これより明確なメッセージは他にない。
(世の中をより良い場所にしたいなら)
(まず自分を見て、自分を変えることさ)
(まだ間に合ううちに、正さなきゃ)
(だって、もし気持ちが閉ざされたら)
心を、心を閉じちゃいけない。
(その時は心が閉じてしまう!)


That Man, That Man, That Man, That Man
With That Man In The Mirror
(Man In The Mirror, Oh Yeah!)
That Man, That Man, That Man
I'm Asking Him To Change His Ways
(Better Change!)
You Know...That Man
No Message Could Have Been Any Clearer
If You Wanna Make The World A Better Place
(If You Wanna Make The World A Better Place)
Take A Look At Yourself And Then Make A Change
(Take A Look At Yourself And Then Make A Change)
Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Oh Yeah!)

その男、あいつだ、その彼、その男、
鏡の中のその男
(鏡の中の男、Oh Yeah!)
その男、その彼、あいつだ。
僕はその男に変われと言うんだ。
(変るべきだ!)
わかるだろ、その男。
これ以上明確なメッセージはない。
世の中をより良い場所にしたいなら、
(世の中をより良い場所にしたいなら)
自分自身をよく見て、自分を変えることさ。
(自分自身をよく見て、自分を変えることさ。)
Hoo! Hoo! Hoo! Hoo! Hoo!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Oh Yeah!)


Gonna Feel Real Good Now!
Yeah Yeah! Yeah Yeah! Yeah Yeah!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Ooooh...)
Oh No, No No....
I'm Gonna Make A Change
It's Gonna Feel Real Good!
Come On!
(Change ...)
Just Lift Yourself
You Know
You've Got To Stop It.
Yourself!
(Yeah!-Make That Change!)
I've Got To Make That Change, Today!
Hoo!
(Man In The Mirror)
You Got To
You Got To Not Let Yourself...Brother...
Hoo!
(Yeah!-Make That Change!)
You Know-I've Got To Get That Man, That Man...
(Man In The Mirror)
You've Got To
You've Got To Move! Come On! Come On!
You Got To...
Stand Up! Stand Up! Stand Up!
(Yeah-Make That Change)
Stand Up And Lift Yourself, Now!
(Man In The Mirror)
Hoo! Hoo! Hoo!
Aaow!
(Yeah-Make That Change)
Gonna Make That Change...
Come On! (Man In The Mirror)
You Know It!
You Know It!
You Know It!
You Know...
(Change...)
Make That Change


そうしたら、気分は最高さ。
Yeah Yeah! Yeah Yeah! Yeah Yeah!
Na Na Na, Na Na Na, Na Na, Na Nah
(Ooooh...)
Oh No, No No....
僕は変えて行くんだ。
最高の気分だろうね。
さあ!
(変えるんだ、、)
自分を高めて!
わかるだろ。
自分から
今を止めなきゃ。
(Yeah!変化を起こそう)
その変化を、今日、起こさなきゃ。
Hoo!
(鏡の中の男)
そのままに、
そのままにしちゃダメだ、兄弟よ。
Hoo!
(Yeah!変化を起こすんだ!)
わかるだろう、その男を、彼を捕まえて、、
(鏡の中の男)
やらなきゃ。
行動しなきゃ、さあ、ほら!
やらなきゃ、、
立ち上がれ!立ち上がるんだ!立って!
(Yeah!変化を起こすんだ!)
立ち上がって、自分を高めて、今!
(鏡の中の男)
Hoo! Hoo! Hoo!
Aaow!
(Yeah!変化を起こすんだ)
その変化を起こすんだ。
さあ、(鏡の中の男)
わかるだろ、
わかっているはずさ。
君だってわかっている。
わかっているんだ。
(変化を)
それを変えるんだ。

(訳:大西恒樹)


悦月のセッション詳細はこちらから

blogranking
↑幸せを人に伝えたい人〜ポチッと応援お願いします!
いつもありがとうございます m(_ _ )m